Translate

dimecres, 19 d’octubre de 2011

ENTRE LES DENTS

ENTRE LES DENTS




Rossegar el llapis mentre el cocodril quiet
no pot deixar la presa i més fort és l’instint
que el grinyol mecànic del sentit comú.


Els queixals marcats a la fusta fan saltar
les estelles humides. Aspra carn de l’arbre
que estopenca cruix fins arribar a l’os negre;
la mina taca la llengua amb un gust metàl•lic,
de sobte, la fredor. El cocodril no la sent
s’ho empassa sense cap tràngol, a batzegades,
fins omplir-se d’un carbó matusser, simbòlic,
la icona d’una vaca invertida –diuen-
en paper bast, d’estrassa, per embolicar
les restes d’un món que s’amaga entre les dents.

2 comentaris: